华溪声坊

 找回密码
 立即注册
Discuz! Database Error
(0) notconnect

????????????????????????????????????????????????????????????

鎴戜滑鍙兘浼氢笌浜呜В鏀惧叾浠栦汉镄勫叧绯伙纴鎴栬呭苟涓??兘寰楀埌浜呜В銆傚鏋滀綘镓惧埌浜呜В鏀剧殑淇℃伅锛屽嵈涓嶆槸浣犵殑淇℃伅锛屾垜浠彨鑳借姹傛偍鎻愪贡鏁堟灉鍙婄绣绔欎富锷炶垂浜虹◣浜ゆ敮鎸佸湴鍧銆傝繖浜涘叧浜庡叾浠栦汉镄勫叧绯伙纴鎴栬呭拰浣犵殑淇℃伅鐢ㄦ埛绉姩浜х敓锛屽嵈涓嶆槸浣犵殑淇℃伅銆

楼主: 声坊W

[WEB版] 龙王保佑/龙王大人请保佑.无台标.TBlessing of The Sea.2019.WEB-DL.X264.2Audio.1080p-JFD[台配国语/韩语][112GB][对应国配繁体][1-86集全]

  [复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 18:04
  • 签到天数: 3335 天

    [LV.Master]伴坛终老

    巅峰王者

    最后登录
    2025-4-19
    在线时间
    2622 小时
    回帖
    28279
    主题
    0
    精华
    0
    贝里
    57138
    威望
    100
    积分
    28727
    阅读权限
    150
    发表于 2022-8-1 18:44:04 | 显示全部楼层
    C.i 发表于 2022-8-1 15:57
    是的,韩剧经常出现这种,不要说古代剧,现代剧里面也挺多的

    多謝那些解釋,我們才能和當地人一樣了解劇情

    回复 支持 反对

    使用道具

  • TA的每日心情

    昨天 23:17
  • 签到天数: 715 天

    [LV.9]以坛为家II

    声坊先锋

    最后登录
    2025-4-19
    在线时间
    198 小时
    回帖
    8413
    主题
    0
    精华
    0
    贝里
    12968
    威望
    0
    积分
    8438
    阅读权限
    90
    发表于 2022-8-3 16:11:27 | 显示全部楼层
    melissa9494 发表于 2022-8-1 18:44
    多謝那些解釋,我們才能和當地人一樣了解劇情

    就是就是,台湾在引进的海外节目这一块做的非常的详细,以前内地电视台也播韩剧,这些注解基本是没有的,只翻译剧中的插曲歌词大意

    回复 支持 反对

    使用道具

  • TA的每日心情
    开心
    昨天 18:04
  • 签到天数: 3335 天

    [LV.Master]伴坛终老

    巅峰王者

    最后登录
    2025-4-19
    在线时间
    2622 小时
    回帖
    28279
    主题
    0
    精华
    0
    贝里
    57138
    威望
    100
    积分
    28727
    阅读权限
    150
    发表于 2022-8-4 22:34:44 | 显示全部楼层
    C.i 发表于 2022-8-3 16:11
    就是就是,台湾在引进的海外节目这一块做的非常的详细,以前内地电视台也播韩剧,这些注解基本是没有的, ...

    我記得以前看日劇的時候也會看到類似的注解,所以看起來挺方便的

    回复 支持 反对

    使用道具

  • TA的每日心情

    昨天 23:17
  • 签到天数: 715 天

    [LV.9]以坛为家II

    声坊先锋

    最后登录
    2025-4-19
    在线时间
    198 小时
    回帖
    8413
    主题
    0
    精华
    0
    贝里
    12968
    威望
    0
    积分
    8438
    阅读权限
    90
    发表于 2022-8-5 15:26:36 | 显示全部楼层
    melissa9494 发表于 2022-8-4 22:34
    我記得以前看日劇的時候也會看到類似的注解,所以看起來挺方便的

    嗯嗯,只要是海外的都有,所以我才说湾湾这点做得非常认真,应该给字幕组的工作人员双倍报酬

    回复 支持 反对

    使用道具

  • TA的每日心情
    开心
    昨天 18:04
  • 签到天数: 3335 天

    [LV.Master]伴坛终老

    巅峰王者

    最后登录
    2025-4-19
    在线时间
    2622 小时
    回帖
    28279
    主题
    0
    精华
    0
    贝里
    57138
    威望
    100
    积分
    28727
    阅读权限
    150
    发表于 2022-8-5 21:27:02 | 显示全部楼层
    C.i 发表于 2022-8-5 15:26
    嗯嗯,只要是海外的都有,所以我才说湾湾这点做得非常认真,应该给字幕组的工作人员双倍报酬

    這是因為翻譯人員的質量還不錯吧,所以才會注意到這些小細節

    回复 支持 反对

    使用道具

  • TA的每日心情

    昨天 23:17
  • 签到天数: 715 天

    [LV.9]以坛为家II

    声坊先锋

    最后登录
    2025-4-19
    在线时间
    198 小时
    回帖
    8413
    主题
    0
    精华
    0
    贝里
    12968
    威望
    0
    积分
    8438
    阅读权限
    90
    发表于 2022-8-8 15:07:14 | 显示全部楼层
    melissa9494 发表于 2022-8-5 21:27
    這是因為翻譯人員的質量還不錯吧,所以才會注意到這些小細節

    也对,跟翻译人员也有关系,是非常心细的工作者,也应该给加鸡腿

    回复 支持 反对

    使用道具

  • TA的每日心情
    开心
    昨天 18:04
  • 签到天数: 3335 天

    [LV.Master]伴坛终老

    巅峰王者

    最后登录
    2025-4-19
    在线时间
    2622 小时
    回帖
    28279
    主题
    0
    精华
    0
    贝里
    57138
    威望
    100
    积分
    28727
    阅读权限
    150
    发表于 2022-8-8 21:47:35 | 显示全部楼层
    C.i 发表于 2022-8-8 15:07
    也对,跟翻译人员也有关系,是非常心细的工作者,也应该给加鸡腿


    希望翻譯人員的老板能為這些翻譯人員加薪,這樣他們會更仔細做這份工作吧

    回复 支持 反对

    使用道具

  • TA的每日心情

    昨天 23:17
  • 签到天数: 715 天

    [LV.9]以坛为家II

    声坊先锋

    最后登录
    2025-4-19
    在线时间
    198 小时
    回帖
    8413
    主题
    0
    精华
    0
    贝里
    12968
    威望
    0
    积分
    8438
    阅读权限
    90
    发表于 2022-8-9 14:59:46 | 显示全部楼层
    melissa9494 发表于 2022-8-8 21:47
    希望翻譯人員的老板能為這些翻譯人員加薪,這樣他們會更仔細做這份工作吧

    看现在的局面人家薪水应该不错,不然也不会始终做的这么认真啦哈哈

    回复 支持 反对

    使用道具

  • TA的每日心情
    无聊
    8 小时前
  • 签到天数: 1122 天

    [LV.10]以坛为家III

    神秘力量

    最后登录
    2025-4-20
    在线时间
    310 小时
    回帖
    8987
    主题
    22
    精华
    0
    贝里
    1502
    威望
    25
    积分
    9408
    阅读权限
    100
    发表于 2022-8-9 15:04:15 | 显示全部楼层
    看剧名一开始还以为是国产剧[捂脸]

    回复 支持 反对

    使用道具

  • TA的每日心情
    开心
    昨天 18:04
  • 签到天数: 3335 天

    [LV.Master]伴坛终老

    巅峰王者

    最后登录
    2025-4-19
    在线时间
    2622 小时
    回帖
    28279
    主题
    0
    精华
    0
    贝里
    57138
    威望
    100
    积分
    28727
    阅读权限
    150
    发表于 2022-8-9 17:14:20 | 显示全部楼层
    C.i 发表于 2022-8-9 14:59
    看现在的局面人家薪水应该不错,不然也不会始终做的这么认真啦哈哈

    你說的對,專業的翻譯人員報酬應該不錯,其實要學好一種語言並不容易

    回复 支持 反对

    使用道具

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|华溪声坊

    GMT+8, 2025-4-20 08:18

    Powered by Discuz!

    © 2025 JFD.

    快速回复 返回顶部 返回列表