签到天数: 2276 天
[LV.Master]伴坛终老
强大追随者
使用道具
签到天数: 1858 天
信息监察员
签到天数: 2860 天
顶尖强者
韩剧迷小三子 发表于 2018-10-5 11:30 其实不能一概而论了,正如你所说内地国配早期的译制片质量高,台配里精心制作的质量也非常高,但还是有 ...
签到天数: 2009 天
声坊先锋
小侯爷 发表于 2018-10-7 11:06 我觉得这主要和文化差异有关,不只台配,咱们大陆配的西片,实话,我觉得语气听起来也是怪怪的。
签到天数: 2543 天
神秘力量
韩剧迷小三子 发表于 2018-10-6 20:56 赞成,原音原版加字幕是最最好的,看得懂,作品也完整。 大陆剪辑剪得也太厉害了,因为剧情有点过火于 ...
zhuge 发表于 2018-10-7 14:31 是的 因为配音成本很低 所以指望配的好希望不大 央视配的电影多数都马马虎虎 不是不能配的更好 而是不肯 ...
calla1407 发表于 2018-10-5 14:15 德國配音的聲线也是接近原聲,香港大陸電影和美國電影都是這樣配的
泠泠 发表于 2018-10-5 21:05 遇到自己喜欢的西洋片好的配音是很幸运的事,毕竟配音人才也是存在短缺吧
签到天数: 939 天
[LV.10]以坛为家III
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
Archiver|华溪声坊
GMT+8, 2025-6-7 17:03
Powered by Discuz!
© 2025 JFD.