华溪声坊

 找回密码
 立即注册
Discuz! Database Error
(0) notconnect

????????????????????????????????????????????????????????????

鎴戜滑鍙兘浼氢笌浜呜В鏀惧叾浠栦汉镄勫叧绯伙纴鎴栬呭苟涓??兘寰楀埌浜呜В銆傚鏋滀綘镓惧埌浜呜В鏀剧殑淇℃伅锛屽嵈涓嶆槸浣犵殑淇℃伅锛屾垜浠彨鑳借姹傛偍鎻愪贡鏁堟灉鍙婄绣绔欎富锷炶垂浜虹◣浜ゆ敮鎸佸湴鍧銆傝繖浜涘叧浜庡叾浠栦汉镄勫叧绯伙纴鎴栬呭拰浣犵殑淇℃伅鐢ㄦ埛绉姩浜х敓锛屽嵈涓嶆槸浣犵殑淇℃伅銆

查看: 8905|回复: 127

台配国语和简体字幕问题看的如何?

  [复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2024-10-28 18:56
  • 签到天数: 272 天

    [LV.8]以坛为家I

    独特存在

    最后登录
    2024-10-28
    在线时间
    114 小时
    回帖
    1350
    主题
    2
    精华
    0
    贝里
    360
    威望
    0
    积分
    1736
    阅读权限
    70
    发表于 2022-8-15 09:03:34 | 显示全部楼层
    声明:本站所有作品片源均来源于互联网公开渠道,版权均归原作品公司所有,如有侵犯版权,请与admin@joyfulday.me联系,我们会立即删除 声坊宗旨

    台配国语和简体字幕问题看的如何?
    在论坛碰到一部台配国语加简体字幕韩剧,国语和字幕差的不是一点半点,好在是外挂字幕,可以关闭,如果是硬字幕式的就没法说了。感觉配字幕业务不专,不够精益求精,与此论坛的高水准要求不符。闲聊之语,大家觉得如何?

    最近访问 列表模式
    回复

    使用道具

  • TA的每日心情
    擦汗
    6 小时前
  • 签到天数: 2121 天

    [LV.Master]伴坛终老

    声坊先锋

    最后登录
    2025-4-19
    在线时间
    874 小时
    回帖
    6202
    主题
    106
    精华
    0
    贝里
    161
    威望
    1515
    积分
    6417
    阅读权限
    90
    发表于 2023-2-9 18:31:31 | 显示全部楼层
    对应字幕真的很难,我自己尝试合成一部韩剧,对应字幕一个个纯手打出来,坚持了10集之后放弃了

    回复 支持 1 反对 0

    使用道具

  • TA的每日心情
    慵懒
    2025-2-25 05:30
  • 签到天数: 2638 天

    [LV.Master]伴坛终老

    顶尖强者

    最后登录
    2025-2-25
    在线时间
    2058 小时
    回帖
    13473
    主题
    0
    精华
    0
    贝里
    3913
    威望
    120
    积分
    13746
    阅读权限
    110
    发表于 2022-8-16 00:33:31 | 显示全部楼层
    简体的应该是视频自带的软字幕

    回复 支持 反对

    使用道具

  • TA的每日心情
    开心
    2025-2-25 00:09
  • 签到天数: 2098 天

    [LV.Master]伴坛终老

    强大追随者

    最后登录
    2025-2-25
    在线时间
    459 小时
    回帖
    4410
    主题
    0
    精华
    0
    贝里
    508
    威望
    0
    积分
    4695
    阅读权限
    85
    发表于 2022-8-16 17:15:51 | 显示全部楼层
    确定不是你的播放器软件自动给你搜索匹配的?

    回复 支持 反对

    使用道具

  • TA的每日心情

    2025-1-5 21:06
  • 签到天数: 79 天

    [LV.6]常住居民II

    探索者

    最后登录
    2025-1-5
    在线时间
    0 小时
    回帖
    161
    主题
    0
    精华
    0
    贝里
    1242
    威望
    0
    积分
    186
    阅读权限
    30
    发表于 2022-8-16 18:35:30 | 显示全部楼层
    国语视频一般很少有对应的字幕,我觉得你的字幕应该是原声对应的字幕,因为翻译不同导致出现这样的问题

    回复 支持 反对

    使用道具

  • TA的每日心情

    2024-2-17 22:56
  • 签到天数: 1022 天

    [LV.10]以坛为家III

    神秘力量

    最后登录
    2024-2-17
    在线时间
    451 小时
    回帖
    9695
    主题
    5
    精华
    0
    贝里
    23292
    威望
    0
    积分
    10082
    阅读权限
    100
    发表于 2022-8-16 20:31:29 | 显示全部楼层
    字幕很难弄的,耗时耗眼睛,多担待吧

    回复 支持 反对

    使用道具

  • TA的每日心情
    开心
    5 小时前
  • 签到天数: 3335 天

    [LV.Master]伴坛终老

    巅峰王者

    最后登录
    2025-4-19
    在线时间
    2622 小时
    回帖
    28279
    主题
    0
    精华
    0
    贝里
    57138
    威望
    100
    积分
    28727
    阅读权限
    150
    发表于 2022-8-16 20:38:39 | 显示全部楼层
    國語韓劇版中,有標出"合成版优质无台标"的資源才有對應字幕

    回复 支持 反对

    使用道具

  • TA的每日心情
    开心
    2024-10-28 18:56
  • 签到天数: 272 天

    [LV.8]以坛为家I

    独特存在

    最后登录
    2024-10-28
    在线时间
    114 小时
    回帖
    1350
    主题
    2
    精华
    0
    贝里
    360
    威望
    0
    积分
    1736
    阅读权限
    70
     楼主| 发表于 2022-8-16 23:09:53 | 显示全部楼层
    馨菲 发表于 2022-8-16 20:31
    字幕很难弄的,耗时耗眼睛,多担待吧

    好字幕是很难弄到。

    回复 支持 反对

    使用道具

  • TA的每日心情
    慵懒
    2025-2-25 05:30
  • 签到天数: 2638 天

    [LV.Master]伴坛终老

    顶尖强者

    最后登录
    2025-2-25
    在线时间
    2058 小时
    回帖
    13473
    主题
    0
    精华
    0
    贝里
    3913
    威望
    120
    积分
    13746
    阅读权限
    110
    发表于 2022-8-17 00:12:22 | 显示全部楼层
    13hjtvd 发表于 2022-8-16 23:09
    好字幕是很难弄到。

    对应的字幕都是版主自己做的非常费力的

    回复 支持 反对

    使用道具

  • TA的每日心情
    开心
    15 小时前
  • 签到天数: 1910 天

    [LV.Master]伴坛终老

    终极梦想家

    最后登录
    2025-4-19
    在线时间
    1808 小时
    回帖
    17604
    主题
    2
    精华
    0
    贝里
    5951
    威望
    0
    积分
    19284
    阅读权限
    120
    发表于 2022-8-17 08:36:04 | 显示全部楼层
    字幕也很重要

    回复 支持 反对

    使用道具

  • TA的每日心情

    2024-2-17 22:56
  • 签到天数: 1022 天

    [LV.10]以坛为家III

    神秘力量

    最后登录
    2024-2-17
    在线时间
    451 小时
    回帖
    9695
    主题
    5
    精华
    0
    贝里
    23292
    威望
    0
    积分
    10082
    阅读权限
    100
    发表于 2022-8-17 19:57:41 | 显示全部楼层
    13hjtvd 发表于 2022-8-16 23:09
    好字幕是很难弄到。

    论坛有抓取硬字幕的教程,如果学会应该不难弄到,但需要花大把大把大把的时间,说三遍是必须的

    回复 支持 反对

    使用道具

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|华溪声坊

    GMT+8, 2025-4-19 23:17

    Powered by Discuz!

    © 2025 JFD.

    快速回复 返回顶部 返回列表