华溪声坊

 找回密码
 立即注册
楼主: 13hjtvd

台配国语和简体字幕问题看的如何?

  [复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    昨天 20:59
  • 签到天数: 439 天

    [LV.9]以坛为家II

    声坊维护者

    最后登录
    2025-7-26
    在线时间
    99 小时
    回帖
    2998
    主题
    71
    精华
    0
    贝里
    2064
    威望
    0
    积分
    3081
    阅读权限
    80
    发表于 2025-5-5 09:30:25 | 显示全部楼层
    港台是不是看不懂简体

    回复 支持 反对

    使用道具

  • TA的每日心情
    擦汗
    昨天 20:59
  • 签到天数: 439 天

    [LV.9]以坛为家II

    声坊维护者

    最后登录
    2025-7-26
    在线时间
    99 小时
    回帖
    2998
    主题
    71
    精华
    0
    贝里
    2064
    威望
    0
    积分
    3081
    阅读权限
    80
    发表于 2025-5-6 10:59:46 | 显示全部楼层
    有什么简体繁体转换工具

    回复 支持 反对

    使用道具

  • TA的每日心情
    擦汗
    21 小时前
  • 签到天数: 2724 天

    [LV.Master]伴坛终老

    终极梦想家

    最后登录
    2025-7-26
    在线时间
    1221 小时
    回帖
    19755
    主题
    3
    精华
    0
    贝里
    66099
    威望
    0
    积分
    21295
    阅读权限
    120
    发表于 2025-5-8 12:24:21 | 显示全部楼层
    zc521ni 发表于 2025-5-5 09:30
    港台是不是看不懂简体

    一定是看的懂得,毕竟现在大陆经济比较强

    回复 支持 反对

    使用道具

  • TA的每日心情

    8 小时前
  • 签到天数: 1992 天

    [LV.Master]伴坛终老

    强大追随者

    最后登录
    2025-7-26
    在线时间
    510 小时
    回帖
    3647
    主题
    105
    精华
    0
    贝里
    123982
    威望
    354
    积分
    4888
    阅读权限
    85
    发表于 2025-5-22 09:04:22 | 显示全部楼层
    你这个其实字幕是对应的韩语而不是国语

    回复 支持 反对

    使用道具

  • TA的每日心情
    擦汗
    21 小时前
  • 签到天数: 2724 天

    [LV.Master]伴坛终老

    终极梦想家

    最后登录
    2025-7-26
    在线时间
    1221 小时
    回帖
    19755
    主题
    3
    精华
    0
    贝里
    66099
    威望
    0
    积分
    21295
    阅读权限
    120
    发表于 2025-5-28 11:12:18 | 显示全部楼层
    ds3szy 发表于 2022-8-16 18:35
    国语视频一般很少有对应的字幕,我觉得你的字幕应该是原声对应的字幕,因为翻译不同导致出现这样的问题

    国语版不看字幕也是可以的

    回复 支持 反对

    使用道具

  • TA的每日心情
    慵懒
    21 小时前
  • 签到天数: 1482 天

    [LV.10]以坛为家III

    声坊先锋

    最后登录
    2025-7-26
    在线时间
    1157 小时
    回帖
    8106
    主题
    0
    精华
    0
    贝里
    326
    威望
    0
    积分
    8351
    阅读权限
    90
    发表于 2025-6-3 18:03:06 | 显示全部楼层
    简体字一般不对应台配国语吧!

    回复 支持 反对

    使用道具

  • TA的每日心情
    开心
    20 分钟前
  • 签到天数: 658 天

    [LV.9]以坛为家II

    实力派

    最后登录
    2025-7-26
    在线时间
    35 小时
    回帖
    1405
    主题
    0
    精华
    0
    贝里
    3413
    威望
    0
    积分
    1457
    阅读权限
    60
    发表于 2025-6-12 08:21:26 | 显示全部楼层
    这种字幕可能是某个字幕组的翻译或网播平台的官方字幕,拿到片源的人可能只是将音轨进行了合成,要配音和字幕完全匹配,要么是电视台播出时的录制版,要么是正版碟片,要重新制作匹配字幕是很耗时耗力的

    回复 支持 反对

    使用道具

  • TA的每日心情
    擦汗
    21 小时前
  • 签到天数: 2724 天

    [LV.Master]伴坛终老

    终极梦想家

    最后登录
    2025-7-26
    在线时间
    1221 小时
    回帖
    19755
    主题
    3
    精华
    0
    贝里
    66099
    威望
    0
    积分
    21295
    阅读权限
    120
    发表于 2025-6-26 10:15:50 | 显示全部楼层
    馨菲 发表于 2022-8-17 19:57
    论坛有抓取硬字幕的教程,如果学会应该不难弄到,但需要花大把大把大把的时间,说三遍是必须的

    这个工程太麻烦了

    回复 支持 反对

    使用道具

  • TA的每日心情
    慵懒
    21 小时前
  • 签到天数: 1482 天

    [LV.10]以坛为家III

    声坊先锋

    最后登录
    2025-7-26
    在线时间
    1157 小时
    回帖
    8106
    主题
    0
    精华
    0
    贝里
    326
    威望
    0
    积分
    8351
    阅读权限
    90
    发表于 2025-6-27 00:17:47 | 显示全部楼层
    有台配不看字幕。

    回复 支持 反对

    使用道具

  • TA的每日心情
    擦汗
    21 小时前
  • 签到天数: 2724 天

    [LV.Master]伴坛终老

    终极梦想家

    最后登录
    2025-7-26
    在线时间
    1221 小时
    回帖
    19755
    主题
    3
    精华
    0
    贝里
    66099
    威望
    0
    积分
    21295
    阅读权限
    120
    发表于 2025-7-10 13:58:26 | 显示全部楼层
    ds3szy 发表于 2022-8-16 18:35
    国语视频一般很少有对应的字幕,我觉得你的字幕应该是原声对应的字幕,因为翻译不同导致出现这样的问题

    对应字幕的资源比较高

    回复 支持 反对

    使用道具

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|华溪声坊

    GMT+8, 2025-7-26 21:16

    Powered by Discuz!

    © 2025 JFD.

    快速回复 返回顶部 返回列表