????????????????????????????????????????????????????????????
鎴戜滑鍙兘浼氢笌浜呜В鏀惧叾浠栦汉镄勫叧绯伙纴鎴栬呭苟涓??兘寰楀埌浜呜В銆傚鏋滀綘镓惧埌浜呜В鏀剧殑淇℃伅锛屽嵈涓嶆槸浣犵殑淇℃伅锛屾垜浠彨鑳借姹傛偍鎻愪贡鏁堟灉鍙婄绣绔欎富锷炶垂浜虹◣浜ゆ敮鎸佸湴鍧銆傝繖浜涘叧浜庡叾浠栦汉镄勫叧绯伙纴鎴栬呭拰浣犵殑淇℃伅鐢ㄦ埛绉姩浜х敓锛屽嵈涓嶆槸浣犵殑淇℃伅銆
签到天数: 2009 天
[LV.Master]伴坛终老
声坊先锋
侦察兵 发表于 2018-10-14 00:52 其实应该是我们汉语翻译成其他外语更难吧,我看过外国人翻译的我们的唐诗,只能用一塌糊涂形容
使用道具
签到天数: 504 天
[LV.9]以坛为家II
强大追随者
签到天数: 2499 天
终极梦想家
签到天数: 459 天
声坊维护者
签到天数: 2818 天
顶尖强者
15929942271 发表于 2019-4-2 00:03 配音最大的坏处就是感情不能完整表现
小侯爷 发表于 2019-4-4 11:42 不是呀,感情不能完整表现是因为配音技术还不到家,看到一些好配音真是可以表现出来的
zhuge 发表于 2019-5-18 22:56 配音员很难完美还原演员的表演的 一部都是现场收音 声音也是表演的一部分
小侯爷 发表于 2019-5-19 10:40 虽然当然是原演员最好,但是要配音还不就是因为演员的台词功力不行,要不然也不会花两次钱了呀
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
Archiver|华溪声坊
GMT+8, 2025-4-20 04:16
Powered by Discuz!
© 2025 JFD.