小侯爷
发表于 2019-5-23 13:24:04
zhuge 发表于 2019-5-22 22:47
你就不属于人家的收视群体对象
给你这么一说,我简直泪流满面。
zhuge
发表于 2019-5-23 21:29:20
小侯爷 发表于 2019-5-23 13:24
给你这么一说,我简直泪流满面。
人家的收视群体就是真爱粉和酱油党
穷讲究的人家自然不鸟啦
Angel轩
发表于 2019-6-18 22:08:57
一般都是看天使字幕组
a181300343
发表于 2019-7-3 18:55:06
字幕质量确实很重要:loveliness:
zhuge
发表于 2019-7-19 20:43:33
字幕翻译的不同 也能看出文化的差异
前段时间看一字幕 简繁字幕都是官方字幕
有一个词印象深刻 繁体翻译的是公民 简体翻译的是市民
archangel2018
发表于 2019-9-1 12:00:27
字幕翻译好的会很精彩的
话事人
发表于 2019-9-10 08:38:25
那是肯定的
话事人
发表于 2019-9-10 08:39:07
好的翻译不多啊
zhuge
发表于 2019-10-18 23:37:51
不存在完全的翻译字幕 翻译字幕不仅要准确还有简练 让观众来得及看也是重点
僵尸仔天涯
发表于 2020-3-28 09:30:17
有的字幕组还是可以的,韩剧的话小玩剧不错,如果有Netflix官方中字的话当然是最好的
页:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[11]
12
13
14